ここファーム富田は、もともとは、ラベンダーの栽培の農場でした。
ですが、天然の香料は、合成香料に変わりました。
そんな経営が、難しくなった時に、旧国鉄のカレンダーにラベンダー畑が採用されました。
それから、観光農園として経営に力を注いでいます。
その手入れされた景色は、素晴らしいです。
私の訪れた秋は、ラベンダーの季節ではありませんが、ラベンダーの代わりにサルビアが植えられ、とても綺麗でした。
又、十勝岳連峰が、見渡せ、それは、壮大な大地が、堪能できます。
白樺の紅葉も、ロマンチックです。
お食事は、女性向け。
だから、男性が行くとボリュームがないので、ちょっと小腹を満たす程度。
名物のラベンダーのアイスクリームは、皆さま、注文されていました。
私は、ジャガイモのグラタンとポテトコロッケ。
もちろん、ラベンダーのアイスクリームもいただきました。
とても、メルヘンチックな所です。
お写真で、このロマンチックな雰囲気を今回は、お楽しみください。
However, natural fragrances have changed to synthetic fragrances.
When such management became difficult, the lavender field was adopted for the calendar of the former Japanese National Railways.
After that, we are focusing on management as a tourist farm.
The landscape is amazing.
The autumn I visited was not the lavender season, but salvia was planted instead of lavender and it was very beautiful.
In addition, you can overlook the Tokachidake mountain range, and you can enjoy the magnificent land.
The autumn leaves of the birch are also romantic.
Meals are for women.
Therefore, when a man goes, there is no volume, so it is enough to fill a little stomach.
The famous lavender ice cream was ordered by everyone.
I have potato gratin and potato croquette.
Of course, I also had lavender ice cream.
It’s a very fairy tale place.
Please enjoy this romantic atmosphere with photos this time.
一度だけ寄付する
寄付していただきありがとうございます。寄付
毎月寄付する
寄付していただきありがとうございます。月単位で寄付する
毎年寄付する
寄付していただきありがとうございます。年単位で寄付する
Comments